Der Aprilscherz der DTG:
„Sehr geehrte Damen und Herren von der Tolkiengesellschaft,
Ihre langjährige, konstruktive Kritik hat uns davon überzeugt, daß Wolfgang Krege offensichtlich nicht ganz bei sich war, als er uns seine Übersetzung abgeliefert hat. Wir haben so viele Emails und Briefe bekommen -und im übrigen mit der alten Übersetzung sowieso viel mehr verdient-, daß wir zum Entschluß gekommen sind, daß es besser ist, nur EINE Übersetzung auf dem Markt zu haben.
Mit freundlichem Gruß
Ihre Hobbit-Presse bei Klett-Cotta
(Dank an Marcel Bülles!)
Kommentare von Thorsten Werner